おべんきょうぶろぐ

社会経済についてのブログです

ベトナム人慰安婦報道について

週刊文春2015年4月2日号慰安婦報道問題

週刊文春2015年4月2日号「韓国軍にベトナム人慰安婦がいた!」30頁・著者山口敬之氏の記事で文春と新潮が販促論争をしています。新潮が山口氏が参照したものだと思われる文章を掲載していたので(該当するかどうかは未確認)、原文を読んでみました。

この記事が文春webで掲載された2015年3月25日に著者の山口氏へ電子メールで彼の元での勤務を希望した女性と同年4月3日トラブルが発生し (詩織さんは、留学から帰国後の2015年3月25日、TBSのワシントン支局に働き口がないか、山口氏に問い合わせた。「あの夜、なにがあったのか 渡辺一樹,2017/6/1)、注目をあびています。

米公文書翻訳

報道されたベトナムサイゴンのトルコ式浴場は遊興だけでなく売春も行われていたようです。各種書類に捺印する韓国の要人から韓国と関係がある施設のようですが、韓国軍兵士のみではなくベトナム人以外のある資格が該当しない一般人も顧客と設定されていたようです。これを慰安施設と呼ぶのかどうかは定義次第なのですが、私は定義を知りません。
週刊新潮の着眼点は韓国の関与のようなので、その点を太字にしてみました。

山口敬之の“韓国軍に慰安婦”捏造疑惑 米公文書を全文公開 | デイリー新潮

 参照先| デイリー新潮2017年10月31日

Lieutenant General Chae, Myung Shin Commander, Republic of Korea Force, Vietnam 606 Tran Hung Dao Saigon, Vietnam
Dear General Chae:

United States criminal investigators recently conducted an investigation of illegal manipulation of U.S. currency and dollar instruments by U.S. soldiers in an unauthorized absentee status. During the course of this investigation, an establishment known as the Turkish Bath located at 413, 415 and 450 Phan Than Gian Street, Saigon, was identified as a meeting place for U.S. soldiers involved in currency manipulation.
米国の犯罪捜査官は、最近、米軍の不正な不在者の状態での米ドルとドルの不正な操作を調査した。 この調査の過程で、サイゴンのファン・ジャン・ジャン通り(Phan Than Gian Street、413、415、450)にあるトルコ式浴場として知られている施設が、通貨操作に関わっている米軍兵士の会合場所と確認された。

Concurrent with this investigation a raid was conducted on this establishment by Vietnamese customes police. Large amounts of duty-free exchange merchandise were seized along with United States dollars, Military Payment Certificates and United States dollar checks. Just prior to the raid a Korean Army truck was observed to park in front of the establishment and Korean soldiers were observed to offload over a hundred cases of United States beer which, as was later established, had been drawn from the exchange stores.
この調査と並行して、ベトナムの税関警察によるこの施設の強制捜査が行われた。 無制限の交換商品が大量に米国ドル、軍事支払い証明書、米ドルの小切手とともに押収された。 強制捜査の直前に朝鮮軍のトラックが施設の前に停車するシーンが観察され、後に確認されたように交換店から引き出された百もの米国のビールを韓国軍が負担することが観察された。

The proprietor of the Turkish Bath, a Mr.Shin, Produced a document signed by the Assistant Special Services Officer, Republic of Korea Forces, Vietnam, Colonel Suh, Yun Won, Lieutenant General Chae, Myung Shin
トルコ風呂の所有者であるShinは、韓国副大臣補佐官ベトナムスー大佐、ユン・ウォン、Chae将軍・ミョン・ミン氏達のサイン入りの書類を作成していた。

which indicated that the Turkish Bath was a Republic of Korea Army Welfare Center for the sole benefit of Korean troops.
韓国軍の唯一の利益のためにトルコ風呂が韓国陸軍福祉センターであったことを示している。

Documents signed by Colonel Lee, San Yui, Chief of Korean Counterintelligence, were also produced at the Vietnamese customs building by Republic of Korea Counterintelligence officers in an attempt to secure the release of the goods seized.

韓国対抗諜報部員Lee大佐、San Yui氏、韓国防諜長官の署名入りの書類を押収された物品解放と確保のためベトナム税関ビルで発行した。

In an effort to identify any United States Armed Forces personnel involvement in the club, United States investigators cooperated with Vietnamese customs police in a survey of the operations of the Turkish Bath.
米国軍隊要員のクラブへの関与を確認するため、軍はクラブに関与し、トルコ風呂の運営に関する調査でベトナムの税関警察官と協力した。

The facts as developed are as follows:

a.The Turkish Bath is not operated for the sole benefit of Korean troops. Rather, it appears to be a public establishment which caters to the general public, excluding Vietnamese nationals but including persons not authorized to possess or purchase United States exchange merchandise imported duty free.
a.トルコ風公衆浴場は韓国軍のベネフィットのためだけに運営されていたものではなくいわば、ベトナム国民を除いて、輸入関税無料の米国為替商品の所有または購入を許可されていない人を含んだ一般へ提供された公的施設のようです。(※許可を「持っていない」人を分別できるのでしょうか?パスポートチェック?)

b.The establishment stocks its shelves with exchange goods apparently drawn from the U.S. exchange warehouse supposedly for use of the Korean exchange.
b.施設はおそらく韓国の交換取引にもちいるための米国酒保倉庫から引き寄せたと思われる交換取引商品の在庫を備えている。

C.The merchandise is sold at a price which is comparable with any other public establishment in Saigon. A package of exchange cigarettes is sold for 80 piasters(67¢). A can of United States beer costs 75 piasters (63¢). C.商品は、サイゴンの他の公共施設と同等の価格で販売されています。 交換用シガレットのパッケージは、80ピアスター(67センチ)で販売されています。 米国のビールの缶は75ピアスター(63¢)です。

d.Vietnamese hostesses are available who encourage patrons to buy them "Saigon tea" for 200 plasters a drink.
d.ひいき客を元気づけるベトナム人ホステスを入手できます。ホステスは、200ピアスターで「サイゴンティー」を買うようにしています。(※女性との取引の隠語) "a quasi-prostitute in a bar who persuades US servicemen to buy her drinks, especially Saigon tea" Vietnam War Slang: A Dictionary on Historical Principles,Tom Dalzell

e.Prostitutes are available for the night. The cost is 4500 piasters ($38.00). The steam bath and massage portion of the establishment makes its rooms available for these all-night assignations.
e.夜間に娼婦を提供可能です。 コストは4500ピアスター($ 38.00)です。 施設のスチームバスとマッサージの部分では、これらの夜間の課題に対応できる客室が用意されています。

f. United States currency and dollar instruments are accepted by the proprietor and are negotiated at black market rates of exchange.
f. 米国通貨およびドル建て商品は所有者によって受け入れられ、闇市場での取引レートで交渉される。

Lieutenant General Chae, Myung Shin Several other establishments surveyed are also supplied with exchange merchandise and slot machines apparently under the auspices of Korean military personnel. The other establishments thus far identified are as follows:
Chae将軍・Myung Shin中将他により調査されたのいくつかの施設には、明らかに韓国の軍人の後援のもとに交換商品とスロットマシンが供給されている。 これまでに同定された他の施設は以下の通りである。

a. Turkish Bath, 347 Tran Hung Dao, Saigon.
b.Cheong Nam Hotel Restaurant, #5 Nhuyen Sieu, Saigon.
c.Korean Restaurant, 279 Truong Minh Ky, Saigon.
d.Han Gook Club, 75 Vo Tanh, Phu Nhuan, Saigon.
e.Seoul Club, #5 Phan Dinh Phung, Da Nang.
f. Restaurant Bar, 22 Phan Dinh Phung, Da Nang.
g. The Korea House, #7A Gia Long, Da Nang.
a。 トルコ風呂、347 Tran Hung Dao、Saigon。
b。 チョンナムホテルレストラン、#5 Nhuyen Sieu、Saigon。
c。 韓国レストラン、279 Truong Minh Ky、Saigon。
d。 Han Gook Club、75 Vo Tanh、Phu Nhuan、Saigon。
e。 ウルクラブ、#5ファン・ディン・プン、ダナン。
f。 レストランバー、22 Phan Dinh Phung、ダナン。
g。 韓国家、#7A Gia Long、ダナン。

Principal US and Korean military personnel thus far identified as having some relationship with these illegal operations are as follows:
これまでのところ、これらの違法行為と何らかの関係があると特定された米軍と韓国軍の主な職員は以下の通りです:

a. Colonel Lee, San Yui Republic of Korea Army
b. Colonel Moon, Han Shick Republic of Korea Army
c. Colonel Suh, Yun Won Republic of Korea Army
d. Lieutenant Colonel Lee, K. H Republic of Korea Army
e. Major Oh, Myong Kyon Republic of Korea Army
f. Warrant Officer Cho, Pyong Nil Republic of Korea Army
g. Captain Relph Prevo US Army
h. PFC James Wilson US Army i. PVT Larry Leonard US Army